李玉春原来是头猪 把人家屠杀平民的歌唱的欢快的不得了,气愤!
说她是猪都污辱了猪
以下内容为转贴,让我对超女从心里又更加了一些厌恶!!
李宇春的无知亵渎了我们爱尔兰民族!!!
各位中国朋友好:
中国是一个伟大的民族,在我的心里中国人是勤劳充满智慧的,但是那次偶尔的也是我来到
中国后最让我愤怒的:那个超级女声的节目中,一名叫李宇春的似乎是女孩子的歌手竟然抱
着话筒面带微笑蹦跳的唱着,《Zombie》(行尸走肉)我一下子惊呆了了! 紧接的我愤怒
了!!
李宇春翻唱了这首歌。她以轻快活泼的节奏愉悦地描述着刽子手对儿童的屠杀以及暴徒对母
亲的凌辱、用洪亮欢快的嗓音唱着:Another mother's breakin' (又一位母亲被强暴),
善良的中国人啊,如此她竟然乐在其中。
这亵渎了我们爱尔兰民族的尊严,亵渎了源于艺术并为人类传承文化的音乐,也亵渎
了普世的良知与灵魂!
一个没有灵魂的女人,她带给我们的,只有愈渐无味的视觉冲击力。
“李宇春你是在拿一个民族的伤痛开玩笑吗!!你知道吗?你知道zombie的创作背景
和当时政治背景吗??如果有人笑着唱9。18事变!唱南京大屠杀!作为一个中国人你会这
么样??这是对民族的侮辱!!!爱尔兰人民长期在战争的高压下生活,随时都有可能死
去!”
作为一个长期在中国生活的爱尔兰人,我深深的被这种无知的娱乐所震惊了!!
(一位来自爱尔兰朋友的叙述,本人翻译而来。。。)
Zombie 行尸走肉
Another head hangs lowly 又一颗头颅卑贱地悬挂着
Child is slowly taken 孩子慢慢地被夺去生命
And the violence caused such slience 暴力导致了沉默
Who are we mistaken 我们错怪了谁
But you see it's not me 但你明白,这不是我的错
It's not my family 不是我家人的过错
In your head,in your 在你脑海里,在你脑海里
head they are fighting 他们在激战
With their tanks and their bombs 带着他们的坦克和炸药
And their bombs and their guns 他们的炸药和枪支
In your head 在你的脑海里
In your head they are cryin' 他们在你脑海里哭泣
In your head 在你的脑海里
Zombie 行尸走肉
What's in your head,in your head 什么在你脑海了,在你脑海里
Zombie 行尸走肉
Another mother's breakin' 又一位母亲被强暴
Heart is taking over 当暴力导致沉默
When the violence causes slience 心随之挖空
We must be mistaken 我们之间肯定产生了误解
It's the same old theme since 1916 1916年来,一样的古老主题上演
In your head 在你脑海里
In your head they're still fightin' 他们在你脑海里激战
With their tanks 带着他们的坦克
In your head they are dyin' 他们在你脑海里混淆你的记忆
In your head,in your head 在你脑海里,在你脑海里
Zombie 行尸走肉
What's in your head,in your head 什么在你脑海里,在你脑海里
Zombie 行尸走肉
下面是这首歌曲的凄凉的原唱
http://www.blogcn.com/musicdata/2005/7/9/jessica620,20057915633215.wma
这里是李宇春的超女艺术唱
http://eladies.sina.com.cn/nx/2005/0618/1737167849.html
TMD,唱成这样子还好意思招摇
我也是中国人,虽然我已经向我的爱尔兰朋友解释了超女的某些概念,以及这件事情发
生的
大概情况,虽然他很大度,毕竟是过去的事情了。
但是作为一个中国人,我深深的感到如此的无知竟然还在网上公开称为是清新脱俗的唱法,
我真是汗颜,我真的不知道到底是我们国人的脸面重要还是炒作重要,不知道娱乐界是如何
评定的。
http://bbs.szhome.com/commentdetail.asp?id=14595907&projectid=24780&count=5
问题点数:50、回复次数:59Top
1 楼vietor(万头猪:有风雨有彩虹!有养猪有老婆!)回复于 2005-11-02 13:43:44 得分 0
markTop
2 楼vietor(万头猪:有风雨有彩虹!有养猪有老婆!)回复于 2005-11-02 13:45:00 得分 0
:-<Top
3 楼zijida(左八荣,右八耻,代表挂腰间,和谐贴胸前,人挡杀人,佛挡杀佛!)回复于 2005-11-02 13:52:39 得分 0
这年头,自已都没混明白呢,谁还有工夫管什么外国友人的民族感情?Top
4 楼dieheart()般若什么密忘光光啦~()回复于 2005-11-02 13:55:49 得分 0
楼上niu!Top
5 楼njqibin(杉树林)回复于 2005-11-02 13:57:57 得分 0
虽然我不喜欢lyc,但是我相信他和我一样,对这个歌的内容一无所知,只是觉得好听就唱了。一般的中国人是不会知道这个歌如何如何的。Top
6 楼lgj1012(国产超人:队长~~楼下那几个牛鬼蛇神很可疑~)回复于 2005-11-02 14:04:27 得分 0
拜托这是那个SB 翻译的啊 ? 人云亦云最可恶 !Top
7 楼catlee1027(咪咪:彩虹城:咪咪)回复于 2005-11-02 14:08:39 得分 0
mark 一下回家听听,是英文的吗?是其他文的就听不懂了.Top
8 楼pcyy(希望自己在挫折中慢慢长大)回复于 2005-11-02 14:16:02 得分 0
人云亦云最可恶 !
Top
9 楼MMDPIG(暗黑Ⅲ☆——僵尸——此号已死 有事烧低 too——)回复于 2005-11-02 14:20:55 得分 0
我家咪咪满水园乱跑 到处都是她的蹄印Top
10 楼yelang771(牧野流星)回复于 2005-11-02 14:21:13 得分 0
sb...人云亦云最可恶 !Top
11 楼newc_k(帕拉丁)回复于 2005-11-02 14:22:17 得分 0
以下全部为转帖
==================================
转贴:
请大家看清楚后再骂人.
至于别有用心的人,哼,说一句 ,人在做,天在看!
1) 先谈歌名Zombie的意思:
根据牛津字典Zombie有三个意思,
一. 靠巫术起死 回生的僵尸
二. 迟钝无生气的人
三. 动作呆板而不 动脑筋的人
众所周知Zombie是一首反战歌, 是反对 爱尔兰内战, 宣扬和平的歌曲.
所以意思一(僵尸)和意思 三(不动脑筋的人)完全与歌意无关.
因此歌名Zombie 的意思是: 意思二(迟钝无生气的人)!!!
因为战争令人 民变得没有生气, 而不是什么所谓行尸走肉.
(2) 歌 词的真正意思:
一直被转贴的那个歌词翻译是错的和被丑化的 , 那英文歌词也被改过.
真正的英文歌词及有文学水准的翻 译如下:
Zombie 无生气的人
Anothe r head hangs lowly, child is s lowly taken
又一颗头颅低垂,孩子渐已熬干生命 的灯油
And the violence caused such silence
狂暴怎会带来如此的静谧
W ho are we mistaken
而我们之中谁又是罪 魁祸首?
But you see it`s not m e, it`s not my family
你也看到我本 善良,我的家人也跟我一样
In your head, i n your head, they are fighting
在你的头脑之中,人们却在手足相残
With the ir tanks, and their bombs
用他 们的坦克大炮
And their bombs, and their guns
用他们的钢枪铜弹!
In yo ur head, in your head they are cryin`
在你的头脑之中,人们在哭喊
In y our head, in your head, Zombie , Zombie
在你的头脑之中,在你的头脑之中,无生气 的人,无生气的人!
In your head, what `s in your head Zombie
在你的头脑 之中,究竟有怎样的邪恶,无生气的人!
Another mother`s breaking heart is tak en over
又一位母亲的心已破碎,你把她的灵魂夺走
When the violence causes sil ence
当暴行引致死一般的沉寂
We must b e mistaken
我们全都是罪魁祸首
It`s the same old theme since 1916
那是永恒的经典悲剧,自从1916
In your head, in your head they`re sti ll fightin`
在你的头脑之中,人们从末停止争斗
With their tanks, and their bombs
用他们那些坦克炸弹
And their bombs, and their guns
用他们那些 钢枪铁炮
In your head, in your h ead they are dyin`
在你的头脑之中,人 们在苟延残喘
In your head, in your head, Zombie, Zombie
在你的头脑之 中,在你的头脑之中,无生气的人,无生气的人!
In yo ur head, what`s in your head Z ombie
在你的头脑之中,究竟有怎样的邪恶,无生气的人 !
这是一首很正常的反战歌, 完全没有过份的暴力渲染!
(3) 歌词中是没有母亲被强暴和头颅卑贱地悬挂着的内 容!
别有用心的人改了英文的歌词, 再翻译成母亲被强暴.
原歌词:
Another mother`s br eaking heart
又一位母亲的心已破碎
被 改后的歌词:
Another mother's brea k in'
又一位母亲被强暴
别有用心的人把原本的 breaking(破碎)改成break in(非法侵入).
之后大造文章, 其实break in的英文解释也不是强暴 .
Another head hangs lowly
意思是: 又一颗头颅低垂
而不是: 又一颗头颅卑贱地 悬挂着
hangs在这里的意思是: 垂下; 而不是: 挂着
正确意思是: 又一颗头颅低垂,
因为对应下一句 (孩子渐已熬干生命的灯油), 即那孩子的头颅低垂.
( 4) Zombie应该微笑着唱!
因为Zombie是一首 反战宣扬和平的歌曲!
反战宣扬和平是应该笑着的, 笑容代 表友善, 没有仇恨!
笑着表达出我们不要让歌曲里描写的情 节再次发生!
笑着表达出歌曲中的悲惨情节已成过去!
笑着表达对往后人类社会永久和平的憧憬!
当和平鸽飞起时, 是充分生气的, 是应该笑的!
(5) 李宇春的懂事!
在超女比赛中, 大多数选手都是在唱情歌, 口水歌, 所 以被批低俗!
李宇春却选了The Cranberries 的一首有名的宣扬和平, 反对战争的歌曲,
正值今年是中国 抗战胜利六十周年, 宣扬和平实在是十分有意义,
如果把李 宇春这首歌的表演推荐给中央台看, 一定可以令超女有所加分!
所以李宇春在选曲上确实比其他超女懂事!
最后对那些 别有用心的人说:
不要以为可以骗到所有人, 当诡计被揭穿 ,
才发现原来丑恶的人是你们!
作者: 60.183.76.* 2005-11-1 21:46 回复此发言
--------- ------------------------------ ------------------------------ -----------
64 回复:【转帖】揭穿别有用 心的人对Zombie的炒作!Zombie就是要微笑
) 先谈歌名Zombie的意思:
根据牛津字典Zombi e有三个意思,
一. 靠巫术起死回生的僵尸
二. 迟 钝无生气的人
三. 动作呆板而不动脑筋的人
众所周 知Zombie是一首反战歌, 是反对爱尔兰内战, 宣扬和平的 歌曲.
所以意思一(僵尸)和意思三(不动脑筋的人)完全与 歌意无关.
因此歌名Zombie的意思是: 意思二(迟钝 无生气的人)!!!
因为战争令人民变得没有生气, 而不是 什么所谓行尸走肉.
(2) 歌词的真正意思:
一直 被转贴的那个歌词翻译是错的和被丑化的, 那英文歌词也被改过.
真正的英文歌词及有文学水准的翻译如下:
Zomb ie 无生气的人
Another head hangs lowly, child is slowly taken
又一颗头颅低垂,孩子渐已熬干生命的灯油
And th e violence caused such silence
狂暴怎会带来如此的静谧
Who are we mi staken
而我们之中谁又是罪魁祸首?
But you see it`s not me, it`s not my family
你也看到我本善良,我的家人也跟我一样
In your head, in your head, they are fighting
在你的头脑之中,人 们却在手足相残
With their tanks, an d their bombs
用他们的坦克大炮
And their bombs, and their guns
用他们的钢枪铜弹!
In your head, in your head they are cryin`
在你 的头脑之中,人们在哭喊
In your head, in your head, Zombie, Zombie
在 你的头脑之中,在你的头脑之中,无生气的人,无生气的人!
In your head, what`s in your h ead Zombie
在你的头脑之中,究竟有怎样的邪恶,
无生气的人!
Another mother`s bre aking heart is taken over
又一 位母亲的心已破碎,你把她的灵魂夺走
When the v iolence causes silence
当暴行引致 死一般的沉寂
We must be mistaken
我们全都是罪魁祸首
It`s the same ol d theme since 1916
那是永恒的经典悲剧 ,自从1916
In your head, in you r head they`re still fightin`
在你的头脑之中,人们从末停止争斗
With thei r tanks, and their bombs
用他们 那些坦克炸弹
And their bombs, and their guns
用他们那些钢枪铁炮
In yo ur head, in your head they are dyin`
在你的头脑之中,人们在苟延残喘
In your head, in your head, Zombi e, Zombie
在你的头脑之中,在你的头脑之中,无生 气的人,无生气的人!
In your head, wha t`s in your head Zombie
在你的头 脑之中,究竟有怎样的邪恶,无生气的人!
这是一首很正常 的反战歌, 完全没有过份的暴力渲染!
(3) 歌词中是 没有母亲被强暴和头颅卑贱地悬挂着的内容!
别有用心的人改 了英文的歌词, 再翻译成母亲被强暴.
原歌词:
A nother mother`s breaking heart
又一位母亲的心已破碎
被改后的歌词:
Ano ther mother's break in'
又一位母 亲被强暴
别有用心的人把原本的breaking(破碎) 改成break in(非
Top
12 楼newc_k(帕拉丁)回复于 2005-11-02 14:26:14 得分 0
我不是什么玉米,只是看到了转过来给大家看一下,真正原版的歌词我还没看到Top
13 楼lzy6204(为了忘却的记忆)回复于 2005-11-02 14:27:03 得分 0
早看到了,楼主这下糗大了Top
14 楼chaolajiao(炒辣椒)回复于 2005-11-02 14:30:32 得分 0
玉米还唱歌呢? 不如 去和他的兄弟 要命 去打篮球.Top
15 楼bzshow(风人)回复于 2005-11-02 14:32:48 得分 0
楼主这下糗大了
Top
16 楼wilddragon(东瀛倭族自治州州长)回复于 2005-11-02 14:52:56 得分 0
楼主这下糗大了Top
17 楼catlee1027(咪咪:彩虹城:咪咪)回复于 2005-11-02 14:53:45 得分 0
我来了!!!!
下面是我今天在GOOGLE上GOOGLE到的,
http://www.webprostor.cz/volny_cas/Cranberries/BMusic.html
题目是BEHIDE THE MUSIC,英语比较困难的同学看最后一段就行了,那里是讲创作这首歌的作者创作的背景:
This section is for all of you who want to learn something more about your favourite songs. I will try to collect as much info on selected song as possible and then just put it all together and present here. The result should hopefully be an interesting interpretation of the lyrics together with background information telling you when and under what specific circumstances this song had been written. The first one will be "Zombie".
I picked this one as the first, because for me it's simply one of the best they've ever done. The release of the single was preceeded by the live previews of this song in USA and Britain. In both causes there had been very positive reaction of the audience. Finally "Zombie" was released in September 1994. After that came the video that possibly made this song even better than it was before. In "Zombie" Dolores speaks about the irish fight for independence that seems to last forever - 'It's the same old theme since 1916'.
In 1916 there was a big rebelion against british goverment in Ireland. It was called The Easter Rising and it had begun on April 24th. Paramilitary forces of Irish Volunteers took control of the capital, but unfortunately there was only little support for the uprising outside Dublin. On April 30th the rebelion was definitively suppressed, about 400 streetfighters were killed and many were arrested. However the Easter Rising had heavily influenced further pogress of events and finally led to the creation of Irish Republic in 1921.
But this song was not made to commemorate these 'patriot heroes'(但这首歌不是用来纪念这些爱国英雄的). "Zombie" was written while The Cranberries were on tour in Britain(ZOMBIE是当Cranberries在BRITAIN周围走的时候写的). It was inspired by the bombing that took place on March 20 1993 in Warrington, Cheshire(灵感来源于1993年3月20日在WARRINGTON, CHESHIRE发生的大爆炸). It was the IRA attack targeted on a shopping center, but among the victims there were only 2 innocent school children(那个购物中心是IRA的攻击目标,但受害者仅仅是2个无罪的小学生). As Dolores says 'This song is our song for peace, peace among England and Ireland'(悲伤的声音说:这首歌是我们呼唤和平,在ENGLAND和IRELAND之间的和平). In refrain she repeatedly demands answer how could someone cause such a sensless death and sadness 'What's in your head'(在歌曲重复的部分她一再地要求得到为什么有些人造成这些无意义的死亡和悲伤“你的脑袋里有什么?”). She's wondering what were these people thinking when they were detonating a bomb, did they think that it does make any point ?(她想知道当这些人制造爆炸的时候他们在想什么,他们真的认为那(爆炸)会有任何作用吗??)
Top
18 楼catlee1027(咪咪:彩虹城:咪咪)回复于 2005-11-02 14:56:34 得分 0
(在歌曲重复的部分她一再地要求得到为什么有些人造成这些无意义的死亡和悲伤“你的脑袋里有什么?”).
抱歉,这段话应改为:(在歌曲重复的部分她一再地要求得到为什么有些人造成这些无意义的死亡和悲伤的回答,“你的脑袋里有什么?”).
下面附送英文歌词,
http://www.webprostor.cz/volny_cas/Cranberries/Noneed1.html#D
Zombie
Another head hangs lowly
Child is slowly taken
And the violence caused such silence
Who are we mistaken
But you see it's not me
it's not my family
In your head, in your
head they are fighting
With their tanks and their bombs
And their bombs and their guns
In your head,
In your head they are cryin'
In your head
Zombie
What's in your head
Zombie
Another mother's brakin'
heart is taking over
when the violence causes silence
We must be mistaken
It's the same old theme since 1916
In your head,
In your head they're still fightin'
With their tanks and their bombs
And their bombs and their guns
In your head they are dyin'
In your head, in your head
Zombie
What's in your head, in your head
Zombie
note : "Zombie" was written
on the cranberries english tour 1993
Man's inhumanity to man
and worse still, to child
Top
19 楼gdh_zj(永远和阳阳在一起:))回复于 2005-11-02 15:12:02 得分 0
总之,笑着唱这首歌是不恰当的
Top
20 楼catlee1027(咪咪:彩虹城:咪咪)回复于 2005-11-02 15:12:56 得分 0
很明显,有人的确修改了歌词,但。。。。。似乎不是楼主所引用的文章,至于BRAKING是什么意思,尚有待查询,但为李辩护的人所列出的歌词,“Another mother`s breaking heart is tak en over 又一位母亲的心已破碎,你把她的灵魂夺走 ”,问题有2点,1,如果是HEART BREAKING,那么不应该说“mother`s breaking heart ”而应该是“”mother`s heart is breaking heart",那么后面又是什么被tak en over了呢?如果是“heart is tak en over”,那么如果是想说母亲是BREAK,那么形容人崩溃了应该是breakdown.Top
21 楼EA888888(酸酸甜甜 我就喜欢)回复于 2005-11-02 15:14:47 得分 0
除了项公公,就数lyc最恶心了!Top
22 楼catlee1027(咪咪:彩虹城:咪咪)回复于 2005-11-02 15:21:08 得分 0
人云亦云最可恶 !
---------------------
这句话不错,但是为什么都没人去查证到底那个原始的帖子是谁在人云亦云,只是在这里对骂,又会中了某些人分化的目的。Top
23 楼catlee1027(咪咪:彩虹城:咪咪)回复于 2005-11-02 15:24:15 得分 0
但BRAKING应为BRAKE的进行时,而BRAKE似乎与QJ无关Top
24 楼Dev(东方云龙)回复于 2005-11-02 15:25:41 得分 0
看完上面的才料,感觉搂主的翻译牵强,不过确实不是首欢快的歌,
~_~Top
25 楼newc_k(帕拉丁)回复于 2005-11-02 15:36:04 得分 0
catlee1027(咪咪)
很明显,有人的确修改了歌词,但。。。。。似乎不是楼主所引用的文章,至于BRAKING是什么意思,尚有待查询,但为李辩护的人所列出的歌词,“Another mother`s breaking heart is tak en over 又一位母亲的心已破碎,你把她的灵魂夺走 ”,问题有2点,1,如果是HEART BREAKING,那么不应该说“mother`s breaking heart ”而应该是“”mother`s heart is breaking heart",那么后面又是什么被tak en over了呢?如果是“heart is tak en over”,那么如果是想说母亲是BREAK,那么形容人崩溃了应该是breakdown.
===================================================================
很抱歉,我知道您似乎供职于某外企,相信您的英语应该不会很差,您因该听听原版,听听那句到底是怎么唱的,我听的结果和我转的帖子的有关这句的歌词是一样的.我也不能说您的解释是错的,但据我所知我们这些人学的都是COMMON ENGLISH,而英语里面的俚语方言并不少,而爱尔兰的英语和标准英语是有些区别的,您所说的可能只是在您所学范围内的解释.Top
26 楼R99(万元户,股市鬼见愁,机构杀手,联合收割机。)回复于 2005-11-02 15:36:20 得分 0
咪妹我永远支持你.
先顶再看.Top
27 楼fox1999(红狐)回复于 2005-11-02 15:38:23 得分 0
因为大部分中国人不懂英语,听不懂英语歌
那些评委都是SB,特别是那个叫夏清的。Top
28 楼R99(万元户,股市鬼见愁,机构杀手,联合收割机。)回复于 2005-11-02 15:45:56 得分 0
这帮东西,
逼我发飙去听英文歌,
都别走,
听完再回来跟你们算帐.Top
29 楼catlee1027(咪咪:彩虹城:咪咪)回复于 2005-11-02 15:56:52 得分 0
newc_k(帕拉丁)
---------------
我现在在公司不方便听,都说MARK了回家再听。但 1.作为歌曲,尤其不是流行歌,也不是乡间人在劳作时随口唱的小调,其实语法上是比较严谨的,所以从这一点上首先可以比较确定反对楼主的那个翻译不正确。 2.其实我也说了,LZ的发的那个翻译也是有点问题的,BRAKING似乎无法同QJ拉上关系,当详情还需要找找专业的鬼老才知道。 3.我认为我搜索出来的那个英文网页多少也比2者所发的半中文的帖子标准得多,从它所列的英文歌词来看,不要说翻译成中文了,正方及反对楼主者所发的那句英文歌词2句都是不同的!!所以不存在是否地方俚语的问题,因为只用眼睛看也看出不同来了。恩,其实应该说2者在母亲那一点的翻译都有点问题。Top
30 楼R99(万元户,股市鬼见愁,机构杀手,联合收割机。)回复于 2005-11-02 16:04:02 得分 0
看了一下歌词,
初步感觉这是超级不要脸的歌,
就象美国把伊拉克占领了之后,将伊拉克人的反抗都说成是恐怖活动,然后摆出一副悲天悯人的样子来劝告伊拉克人好好作良民,不要动刀动枪的让这么多人死伤.
Top
31 楼findcsdn(searchcsdn)回复于 2005-11-02 16:12:27 得分 0
先汗一下,我的英文不好,略懂一些意思,只把两首歌大概听了一下。
我们小老百姓太容易被人利用了,以后一定要擦亮眼睛。
谢谢“咪咪”同学帮我们搜索分析资料,让我们更接近真相。
此贴暂留,作为反面教材警示后来的人。
Top
32 楼smcrescent(漫漫)回复于 2005-11-02 16:16:20 得分 0
mark~!Top
33 楼R99(万元户,股市鬼见愁,机构杀手,联合收割机。)回复于 2005-11-02 16:21:37 得分 0
看你站在谁的立场上,
你要是站在英国的立场上你就应该觉得这是一首谴责暴力呼唤和平的歌.
你要是站在爱尔兰人的立场上就应该觉得这是一首强词夺理混淆视听污辱爱尔兰人争取独立解放斗争的歌.
基本上我同情被侵略者.
所以我鄙视这首歌,
和国籍不是英国但唱这首歌的人.Top
34 楼hexiaofeng(java爱好者)回复于 2005-11-02 16:22:05 得分 0
什么外国友人,你当他是友人,他当你是SBTop
35 楼newc_k(帕拉丁)回复于 2005-11-02 16:30:02 得分 0
to:catlee1027(咪咪)
是breakin 不是breakingTop
36 楼ilovedelp(小矛)回复于 2005-11-02 16:30:24 得分 0
都是sbTop
37 楼matrixy(处女主任[走召纟及犭孟男 上厕所不关门,上完不擦P股])回复于 2005-11-02 16:44:09 得分 0
同意小矛同志的那句话除偶以外....Top
38 楼viano(优秀是一种习惯!)回复于 2005-11-02 17:11:22 得分 0
回复人:R99(humor is virtue) ( 二级(初级)) 信誉:100 2005-11-02 16:21:00 得分:0
?
看你站在谁的立场上,
你要是站在英国的立场上你就应该觉得这是一首谴责暴力呼唤和平的歌.
你要是站在爱尔兰人的立场上就应该觉得这是一首强词夺理混淆视听污辱爱尔兰人争取独立解放斗争的歌.
基本上我同情被侵略者.
所以我鄙视这首歌,
和国籍不是英国但唱这首歌的人.
===================================
同意!
就那个鬼子进村的音乐,却是听起来好听,但是伤了我们的心!
换个立场想想,你就明白了!
Top
39 楼wtobias(猪猪)回复于 2005-11-02 17:30:50 得分 0
oTop
40 楼AnthraxCN()回复于 2005-11-02 17:32:04 得分 0
八国联军进北京的时候,谁当你是中国友人了,所以爱怎么唱,唱错了,就算活该,自己都被误炸了,没说理的地儿呢,还管鬼子的感情?~
鬼子是用来竞争的,不是拿来当兄弟的。Top
41 楼catlee1027(咪咪:彩虹城:咪咪)回复于 2005-11-02 17:33:08 得分 0
newc_k(帕拉丁) ( ) 信誉:98 2005-11-02 16:30:00 得分: 0
to:catlee1027(咪咪)
是breakin 不是breaking
-----------------
晕~~拜托~~~~至少你看下上下文就知道了,breakin'(你这里漏写了一个')其实是breaking的简写~~~~~Top
42 楼daydaymissyou(想当高手)回复于 2005-11-02 17:36:51 得分 0
有待辨别。Top
43 楼catlee1027(咪咪:彩虹城:咪咪)回复于 2005-11-02 18:50:46 得分 0
更正一下,关于我说的这一点,“1.作为歌曲,尤其不是流行歌,也不是乡间人在劳作时随口唱的小调,其实语法上是比较严谨的,所以从这一点上首先可以比较确定反对楼主的那个翻译不正确。”其实当时我的意思是这里的单词应该是BRAKING,而不是BREAKING,不过刚刚我又在别的外语歌曲网站上搜索歌词,这里也有得是写成BREAKING。
刚刚听了2个连接的歌曲,其实YC也算不上是“洪亮欢快”,可能是她的声音天生比较低沉,欢快不起来,而另一个所谓“凄凉的原唱”,其实也不算凄凉啦,我觉得原唱的演唱手法有点象王非那种假声而已,而且还有一点点摇滚的味道,可能有的人觉得那种声音是凄凉。虽然这首歌就背景来看确实是不适合在愉快的场合演唱的,不过就好象我们的表演节目上一样经常有某歌手会唱《松花江上》那种描写得比较悲惨的歌曲,其实观众听的也许只是演唱者的功力,也不见有哪个人会真的在台下号哭.....当然,因为经历过那些事情的人大部分都已经过世了,也正如国内那些听了YC唱人家国家的悲歌后拍手叫好的人,他们并未经历过IRELAND内战一样,是听歌声而不是体会歌词。Top
44 楼findcsdn(searchcsdn)回复于 2005-11-03 08:59:10 得分 0
又仔细体会了一下歌词的意思.
歌产生的背景是在一次商业中心的恐怖爆炸中两个无辜的小孩被夺去了生命.
歌词意思是说又一个母亲的头低下来了,又一个母亲的心碎了,人们的头脑中只有坦克大炮,人们的头脑中只有哭泣. 我觉得这不仅仅是反战,而大部分的意思是反对针对平民的暴力活动,是反对恐怖主义的。 我很难想象李玉春蹦蹦跳跳的唱着“又一个母亲的头低下来了,又一个小孩慢慢的死了,又一个母亲的心碎了”,然后下面爆发出一阵热烈的掌声,这是怎样的一种嘲弄啊。拉登看到一定笑死了。无论怎样这首歌太不该在一种欢乐的气氛下欢快的演唱了。
我痛恨第一种观点的翻译,为了达到自己的目的,竟然偷改歌词和倾向性的翻译。
同样第二种辩解太牵强了,也有翻译的倾向性。
盲目支持第二种观点的也有人云亦云的嫌疑。
反对针对平民的恐怖主义是不分国界的。Top
45 楼dpeng(月鸟)回复于 2005-11-03 09:48:56 得分 0
该调用是设计器所必需的Top
46 楼vietor(万头猪:有风雨有彩虹!有养猪有老婆!)回复于 2005-11-04 16:31:03 得分 0
UPTop
47 楼icansaymyabc(学习与进步)回复于 2005-11-04 17:13:25 得分 0
俺不喜欢变性人。Top
48 楼fengge8ylf(秀视工作室,承接P2P项目)回复于 2005-11-04 17:42:47 得分 0
UP 回家看Top
49 楼findcsdn(searchcsdn)回复于 2005-11-04 17:56:08 得分 0
分全部给最后的人.Top
50 楼kingsang(星空下的狼)回复于 2005-11-04 18:21:55 得分 0
wolaiTop
51 楼fire314159(水源是学生,穷鬼,闷骚型男人的聚集地,请对号入座)回复于 2005-11-04 19:10:26 得分 0
给我?你说分都给我?太谢谢了!!Top
52 楼ntn115(飞静)回复于 2005-11-04 19:27:25 得分 0
MarkTop
53 楼catlee1027(咪咪:彩虹城:咪咪)回复于 2005-11-04 20:56:13 得分 0
啊那谁是最后的人啊Top
54 楼suntech(波那个泼那个摸那个佛,有多少爱可以胡来)回复于 2005-11-04 21:12:45 得分 0
原来又在讨论一代操女李愚蠢和周逼女昌啊Top
55 楼catlee1027(咪咪:彩虹城:咪咪)回复于 2005-11-04 21:25:14 得分 0
啊楼上的别以为你能抢去最后一个~~Top
56 楼jimmyhippers(起:靠近你,就靠近痛苦.远离你,就原理幸福)回复于 2005-11-04 21:28:29 得分 0
catlee1027(咪咪)
小猫眯你也别想~~~~~~Top
57 楼catlee1027(咪咪:彩虹城:咪咪)回复于 2005-11-04 21:35:05 得分 30
算了,才20分,你们拿去用,不要客气,随便拿,当自己家就行了~~Top
58 楼jackbean(杰克豆(.)(.))回复于 2005-11-04 21:59:03 得分 20
~~这个世界太疯狂啦~~Top
59 楼findcsdn(searchcsdn)回复于 2005-11-05 06:17:10 得分 0
由于catlee1027(咪咪) 同学的热情参与,所以特别加分感谢一下。Top




