首页
新闻
论坛
群组
Blog
文档
下载
读书
Tag
网摘
搜索
.NET
Java
游戏
视频
人才
外包
培训
数据库
书店
程序员
欢迎您:
游客
| 退出
| 登录
注册
帮助
我的帖子
我参与的帖子
我的空间
我的网摘
CSDN
CSDN社区
扩充话题
灌水乐园
将帖子提前
放进我的网摘
推荐给好友
我要提问
帖子加分
生成帖子
置顶
推荐(加精)
取消推荐(加精)
锁定帖子
移动帖子
取消引用
结贴去...
管理菜单
页面风格切换
标准风格
老版本论坛
“重载”怎么读
[已结贴,结贴人:boreboluomi]
加为好友
发送私信
在线聊天
boreboluomi
混账东西)(★★★★★★ 乃乃地,这么多星
等级:
发表于:
2008-02-26 16:39:46
楼主
本人将它读为zhong(四声) zai(四声),同学与同事却都跟我说应该读成chong(二声) zai(三声)
还有“模板”怎么读?
问题点数:
20
回复次数:
22
显示所有回复
显示星级回复
显示楼主回复
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
aaron6
恐龙
等级:
发表于:
2008-02-26 16:41:04
1
楼 得分:
0
我和楼主一样
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
aaron6
恐龙
等级:
发表于:
2008-02-26 16:41:20
2
楼 得分:
1
反了,我和你同事一样读.
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
underwater
悟空,你又扮人样了
等级:
发表于:
2008-02-26 16:41:22
3
楼 得分:
1
重载
chongzai
模板
moban muban
都可以。
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
tantaiyizu
痴情客>茎侯佳阴www.scriptlover.com
等级:
发表于:
2008-02-26 16:41:55
4
楼 得分:
1
chongzai
moban
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
kbryant
假扮的天使
等级:
发表于:
2008-02-26 16:42:50
5
楼 得分:
2
不认识
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
alps_zy
堕落流浪
等级:
发表于:
2008-02-26 16:45:05
6
楼 得分:
2
=。=!!!
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
zhuzhusany
HOHO
等级:
发表于:
2008-02-26 16:46:27
7
楼 得分:
1
chong(二声) zai(三声) 正解
例:重(二声)复 下载(三声)
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
Focus
夜观天象
等级:
发表于:
2008-02-26 16:46:44
8
楼 得分:
0
重载
chongzai
正解
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
tantaiyizu
痴情客>茎侯佳阴www.scriptlover.com
等级:
发表于:
2008-02-26 16:51:56
9
楼 得分:
1
西门大灌人
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
chapizhi
撒普赛尔黄驴汁!
等级:
发表于:
2008-02-26 16:52:23
10
楼 得分:
2
不识字我!
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
HelloWorld_001
白日依山尽,黄河入海流。
等级:
发表于:
2008-02-26 16:52:48
11
楼 得分:
1
00
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
boreboluomi
混账东西)(★★★★★★ 乃乃地,这么多星
等级:
发表于:
2008-02-26 17:35:30
12
楼 得分:
0
可是它的由来怎能说得很清,不知道是哪位翻译人员为它这样做的翻译。
个人一点看法:
首先它是由 “overload“ 而得名,
overload又正好是“zhong zai(四声)”的意思,
台湾将其翻译为“过载”(guo zai(四声))
而大陆的读法很是不一,版本众多。
当说某某为重载函数时,读为zhong zai(四声) han shu ,还算可以得解释得清,
但如果读为:chong zai(三声) han shu,总觉得哪里不太对,关键这个三声的zai。
为什么要翻译成 三声的载,是不是大家也觉得很不可思议。
载(三声)在汉语里,可想象为记载,或者 年载,但这与写代码不是很靠得上,有很多更好的词语都可以来代替它,所以让我想到这两种可能:
1,它不读载(三声)
2,翻译人员翻译得太不尽人意了。
今天没
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
boreboluomi
混账东西)(★★★★★★ 乃乃地,这么多星
等级:
发表于:
2008-02-28 10:54:15
13
楼 得分:
0
楼上的:zhuzhusany朋友,
您举的例子中,下载 的载应该读为(zai 四声)只是大部分人读习惯了,将它错读。
就好像在北京看到一家店赫然三个大字:“羊蝎子”其实不应该“蝎”,应该“羯”读为jie。
还有模板,模,个人认为它更应该读为 mu 。
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
Focus
夜观天象
等级:
发表于:
2008-02-28 11:57:16
14
楼 得分:
1
模板应该是mo ban
因为有模特这个词在先 模拟也是类似的读法。
mu ban 可能是参考了模样
但是对于设计角度来说
应该是模特归类和模拟行为的性质
重载读成zhong zai肯定是不对的
重载是从编译器角度来说的
load是三声的 载入
对于一个同名函数群来说
当然是多重载入
而不是什么zhong zai.
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
zorou_fatal
The world and system is even
等级:
发表于:
2008-02-28 12:17:57
15
楼 得分:
1
重载 = reload
这辆车自身太重载不了那么多人。^^
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
laznhr
天生我是狼没错
等级:
发表于:
2008-02-28 13:22:29
16
楼 得分:
2
重载的重,重载的载。。这也不会读。太笨了。
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
boreboluomi
混账东西)(★★★★★★ 乃乃地,这么多星
等级:
发表于:
2008-02-28 13:44:34
17
楼 得分:
0
呵呵,楼上的 Focus 朋友:
loader 可以翻译为 载入程序。这里的载 应该读为 zai 四声。
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
boreboluomi
混账东西)(★★★★★★ 乃乃地,这么多星
等级:
发表于:
2008-02-28 13:45:59
18
楼 得分:
0
laznhr 朋友,重载的重,重载的载。。
^ ^
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
boreboluomi
混账东西)(★★★★★★ 乃乃地,这么多星
等级:
发表于:
2008-02-28 13:51:01
19
楼 得分:
0
呵呵:zorou_fatal朋友: 这辆车自身太重载不了那么多人。^^
新版造句法。。。。。!
还有类似的例子:
用“厕所”造句:
由于乔本龙太狼经常参拜靖国神厕,所以世界人发都恨他。
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
bluemynet
东方雄起 *在CSDN找个茄子MM花生MM陪我一起逛CSDN*
等级:
发表于:
2008-03-01 21:46:27
20
楼 得分:
1
楼猪呀,鄙视你呀,
应该叫做
chongzai了,这都不知道,真是的
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
midazolams
蓝精灵
等级:
发表于:
2008-03-01 21:52:30
21
楼 得分:
2
我想应该读作重(第四声)载(第4声)
这么多事情让函数做,当然重了- -!
修改
删除
举报
引用
回复
加为好友
发送私信
在线聊天
oo
为了名副其实,努力学习oo技术ing
等级:
发表于:
2008-03-01 22:33:20
22
楼 得分:
1
chong2zai3
mo2ban3
修改
删除
举报
引用
回复
将帖子提前
放进我的网摘
推荐给好友
我要提问
帖子加分
结贴去...
管理菜单
页面风格切换
标准风格
老版本论坛
网站简介
-
广告服务
-
网站地图
-
帮助
-
联系方式
-
诚聘英才
-
English
-
问题报告
北京创新乐知广告有限公司 版权所有 京 ICP 证 070598 号
世纪乐知(北京)网络技术有限公司 提供技术支持
Copyright © 2000-2008, CSDN.NET, All Rights Reserved
abc推荐给好友